British Museum tweets 'Asian names confusing'; called racist by enraged Twitterati
The British Museum hosted a live question and answer session titled 'Ask A Curator' on Twitter with Jane Portal, 'Keeper of the Asia' at the museum on Wednesday.
First up is Jane Portal, Keeper of Asia. She’s been busy with a new gallery to redisplay objects from South Asia & China #AskACurator pic.twitter.com/wLmwoXyWVC
— British Museum (@britishmuseum) September 13, 2017
Everything was going smoothly until a Twitter user asked how the museum went about designing exhibition labels and information that are widely accessible.
How do you go about designing exhibition labels and information that are accessible to a wider range of people? #AskACurator
— MAAS (@maasmuseum) September 13, 2017
To which Jane responded:
... We aim to be understandable by 16 year olds. Sometimes Asian names can be confusing, so we have to be careful about using too many.
— British Museum (@britishmuseum) September 13, 2017
Further explaining how the length of labels and names of Asian gods has been an issue for the museum in the past:
We are limited by the length of labels. Dynasties & gods have different names in various Asian languages. We want to focus on the stories
— British Museum (@britishmuseum) September 13, 2017
Many found this approach rather offensive, and soon enough Twitter users were posting a flurry of angry tweets calling the museum's methods racist:
This is a gigantic own goal. I strongly suggest you revise your approach here.
— Dave Cochrane (@onetwtuser) September 13, 2017
Yeah might as well just erase our whole confusing histories for an easy life eh https://t.co/VfbCZVufOe
— kieranyates (@kieran_yates) September 13, 2017
It wasn't confusing enough for you to colonise Asia, but it's too confusing for you to write Asian names. Okay, British Museum. https://t.co/NkKrNS0e76
— African Renaissance (@JJ_Bola) September 13, 2017
Here's a suggestion @britishmuseum if you can't pronounce the names, give it back to the people you stole it from.
— African Renaissance (@JJ_Bola) September 13, 2017
na @britishmuseum u need to strongly revise ur methods here. We learn Greek and Roman variations easily so why should this be any different? https://t.co/plAObXEVLP
— Amna (@AGlasgowGirl) September 13, 2017
Well if "Jane, Keeper of Asia," says so, she's surely the expert and rightful executive on all matters pertaining to Asia.
— Seán Óg MacCionnaith (@Thragka) September 13, 2017
They didn't find them confusing when they were colonising, looting and filling the museums to begin with. Funny that.
— SKbydesign (@SKbydesign) September 13, 2017
Indian-American actor Kal Penn also had something to say about the museum's absurd approach:
Yeah I guess you used enough from 1858-1947. Stealing the Kohinoor wasn't too confusing for you though. https://t.co/hVId843FCO
— Kal Penn (@kalpenn) September 13, 2017
However, some Twitter users had some hilarious observations to make:
If they can understand Targaryen, Lannister, Baelish, Melisandre and Baratheon they can wrap their heads around Ramachandran or Viswanathan!
— Melissa Therms (@MelissaTherms) September 13, 2017
you: Asian names are hard
— ؼ؈ (@noahjussi) September 13, 2017
you: I love the music of Tchaikovsky
you: Schwarzenegger movies are great
you: my fav Targaryen is Daenerys
"Asian names are so confusing," Kristin said, and nodding in agreement were her friends Kirsten, Kristen, Kristine, Krystin, Krystal, Khrys.
— Elizabeth M. (@_ElizabethMay) September 13, 2017
Following the backlash, the museum issued a statement, apologising and saying the tweets do not reflect overall museum policy. They tweeted:
Apologies, we would just like to add some further clarification here: pic.twitter.com/t9xnJ8rJ3S
— British Museum (@britishmuseum) September 13, 2017